Ⅰ 「白」這個姓氏用日語怎麼說
はく
白居易 【はくきょい】
Ⅱ 「白」日文翻譯,文字和讀音。
白
ハク ha ku
ビャク bia ku
しろ shi ro
しら shi ra
しろい「白い」 shi ro i
————————
以上是「白」在日文中的5中讀版法
字都是「白」讀權音不同而已
前2個是音讀
後3個是訓讀
Ⅲ 白用日語怎麼寫
ホワイト
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語[2] 。語序[1] 。
在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系[3] 。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不象有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、る)。這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形"eat",盡管它本身實際上是一般現在時,意思是"eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)"或者"will eat"(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
Ⅳ 「白」日文翻譯,文字和讀音。
白
ハク
ha
ku
ビャク
bia
ku
しろ
shi
ro
しら
shi
ra
しろい「白い」
shi
ro
i
————————
以上是「白」在日文中的5中讀法
字都是「白」讀音不同而已
前2個是音讀
後3個是訓讀
Ⅳ 白電油用日語怎麼說
ノルマルヘプタン (n-heptane)
Ⅵ 白在日文中怎麼讀
白有幾種讀法,最常見的是「白い(しろい」形容詞,還有「白(しろ」名詞。
還有「白(はく)」在詞語中經常使用。
翻譯:
能夠看見白色的乳房,感覺挺誘人的,要能就這樣上去捏捏胸部就更好了。
Ⅶ 《白》 用日文翻譯 怎麼寫
しろ,發音是SHI RO, 「師 羅」。
PS:如果是白色意思的話一般加上い,變成形容詞,白い,SHI RO I
Ⅷ "白"這個字日語怎麼說
看情況,注意音讀和訓讀,白い(しろい)白壽(はうじゅ)、白樺(しらかば)、白夜(びゃくや)、
) 平時要積累,規律感覺不是很明顯